Take my wife… please

Schlecht übersetzbarer, klassischer englischer Witz des britisch-US-amerikanischen Comedians Henny Youngman aus den 1950er Jahren, der mit der Doppelbedeutung von to take = (als Beispiel) nehmen, aber auch: wegnehmen spielt. Gemeint ist also: „Meine Frau zum Beispiel…“, wodurch beim Publikum die Erwartung einer Anekdote über besagte Frau erzeugt wird, die dann augenblicklich enttäuscht wird. („Bitte nehmen sie mir meine Frau weg.“)

Gilt trotz der altbackenen Weltanschauung, die darin zum Ausdruck kommt, aufgrund der nahezu perfekten Wortökonomie (Setup aus drei Wörtern, Punchline aus einem einzigen) als Meisterwerk des Jokewritings.

Zurück zur Übersicht

In