chicken joke

Engl. für Hühnerwitz; vermutlich etwa 200 Jahre altes Witzschema. Der Witz besteht immer aus der Frage „Why did the chicken cross the road?“ („Warum lief das Huhn über die Straße?“) und einer wechselnden Antwort.

Beispiele für Antworten sind etwa „Because it was free range“ („weil es freilaufend war“) oder „weil es keinen Fußgängerüberweg gab“. Berühmt ist das im Antiwitz endende „To get to the other side“ („Um auf die andere Seite zu kommen“). In der Ausgangsfrage können das Huhn, die Tätigkeit und der Bereich, den das Huhn überquert, auch variiert variiert oder spezifiziert werden („Why did the rubber chicken fly over the playground?“).

Der Stand-up-Historiker Kliph Nesteroff weist im Podcast WTF With Marc Maron darauf hin, dass der chicken joke wohl in den USA im Kontext des rassistischen Stereotyps entstanden ist, demzufolge Schwarze Menschen besonders gerne Huhn essen. Zum Hintergrund des Stereotyps erklärt die Literaturwissenschaftlerin Claire Schmidt bei NPR: „It’s a food you eat with your hands, and therefore it’s dirty. […] Table manners are a way of determining who is worthy of respect or not.“

Zurück zur Übersicht

In